Trying to be a multilingual
★マルチリンガルの外国語学習法〜ある翻訳家の「語学」心覚え〜石井啓一郎
別に流暢に話せなくてよい。
大人として「中身のある言葉」を使えるようになること。
(スペイン語の清水憲男先生)
読み、書き、話す、の上に「考える」というプロセスがある。
最終的にはその言語で書かれた良質な読み物に慣れ親しまなくては〜
興味と必要に応じて、大人の自己表現や思考が表れている書き物に積極的に触れる
Life is too short to play silly games.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home